Stabilized or improving trends in the share of food purchased in-country were noted in two-thirds of projects. |
Стабильные или положительные тенденции в плане доли продовольствия, закупленного внутри страны, были отмечены в двух третях проектов. |
They run in families in about two-thirds of cases and rarely occur due to a single gene defect. |
Оно проявляется у нескольких членов семьи приблизительно в двух третях случаев и редко возникает вследствие моногенного дефекта. |
In about two-thirds of cases, it is bilateral. |
Примерно в двух третях случаев заболевание носит двусторонний характер. |
Yes, two-thirds of all German autobahns do not have a constant speed limit. |
Да, на двух третях немецких автобанов не существует постоянного ограничения скорости. |
The data reflect programme results achieved in two-thirds of all targeted LDCs, which represented 77 per cent of the total local development expenditures. |
Соответствующие данные включают результаты осуществления программ в двух третях всех охваченных НРС, на которые приходится 77 процентов совокупных расходов на цели развития на местном уровне. |
Each year around 2,331 new cases of cancer are registered, two-thirds of which are among men. |
Каждый год регистрируется около 2331 нового случая рака, в двух третях из которых заболевшими являются мужчины. |
We're talking about over two-thirds of the market, and, of course, it's linked to unemployment. |
Речь о двух третях рынка, и, конечно, безработица сыграла свою роль. |
CPEO is the most common manifestation of mitochondrial myopathy, occurring in an estimated two-thirds of all cases of mitochondrial myopathy. |
СРЕО является наиболее распространённым проявлением митохондриальной миопатии, происходящем в расчётных двух третях всех случаев митохондриальной миопатии. |
Religion will feature prominently in the first two-thirds of the game, affecting diplomacy and international relations, but its effect will taper off as players approach the modern era. |
Наибольшее влияние на дипломатию и международные отношения религия имеет в первых двух третях игры, тогда как её эффект будет значительно падать по мере приближения современной эпохи. |
In this regard, the Committee recommends that the State party ensure that the two-thirds rule enunciated by the new Constitution is implemented as a matter of priority. |
В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать, чтобы правило о двух третях, закрепленное в новой Конституции, соблюдалось в первоочередном порядке. |
In the region of Attica - there are no data for the rest of Greece - of the total number of persons married to aliens, the woman is alien in two-thirds of the marriages. |
В Аттике (в отношении остальных районов Греции данных не имеется) среди общего числа лиц, состоящих в браке с иностранцами, в двух третях браков иностранным гражданином является супруга. |
(a) General legislative and institutional framework: two-thirds of the countries surveyed did not reflect the Legislative Recommendations on the authority to regulate infrastructure services; |
а) общие законодательные и институциональные рамки: в двух третях стран, в которых проводилось обследование, Рекомендации по законодательным вопросам, касающиеся полномочий на регулирование услуг в области инфраструктуры, не нашли отражения; |
Nevertheless, according to UNCT, the implementation of the two-thirds gender rule had suffered setbacks and had not met the 30 per cent constitutional threshold owing to the absence of a policy and legislative framework. |
Тем не менее, по данным СГООН, выполнение правила о двух третях лиц одного и того же пола сталкивается с недостатками, и из-за отсутствия политических и законодательных основ конституционный порог на уровне 30% не был достигнут. |
In approximately two-thirds of jurisdictions (60 per cent) the law allows for the use of evidence found in the media and around one-third of respondents (37 per cent) have used media evidence in court proceedings. |
Примерно в двух третях стран (60%) закон позволяет использовать полученные в СМИ доказательства, и примерно одна треть респондентов (37%) представляла полученные в СМИ доказательства в суде. |
Colouring: must be typical of the variety on at least two-thirds of the total fruit surface. |
4.4.2.2 Окраска: должна быть типичной для разновидности, к которой они относятся, по крайней мере на двух третях общей поверхности плода. |
The law contained stringent requirements for registration, including membership of 100,000 persons who are domiciled in Angola from two-thirds of the total of the provinces of Angola. |
В этом Законе содержатся жесткие требования в отношении регистрации, включая требование о том, что число последователей данной религии должно составлять не менее 100000 человек, постоянно проживающих в Анголе, по крайней мере в двух третях всех провинций страны. |
The treaty partitioned the grand duchy which lost two-thirds of its territory to Belgium's new Province of Luxembourg in what is termed the 'Third Partition of Luxembourg'. |
То же самое случилось с Великим герцогством Люксембург, на двух третях территории которого была образована бельгийская провинция Люксембург. |
Two-thirds of the vaguely-worded provisions of the Ceasefire Code of Conduct refer to international humanitarian law and human rights concerns. |
В двух третях расплывчато сформулированных положений Кодекса поведения на период прекращения огня упоминаются международное гуманитарное право и актуальные вопросы прав человека. |